Реклама в Интернет "Все Кулички"

Апелляции на вопросы первого тура ИГП-9


Чеширский конь, #1, дуаль

  Уважаемое апелляционное жюри!
 Команда "Чеширский конь" подает апелляцию на вопрос 1
 первого тура ИГП-9.
 Предмет апелляции  - дуаль. Обращаем внимание на то,
что речь идет только об ответе на стайер-зачет, т.к. в спринт-
зачете наша команда не дала никакого ответа.

 Текст вопроса, авторский ответ и комментарии авторов.

 1. aitortzen, robotmestereket, genuerunt; Nattetide, hnakkakerrtar,
 sostentamento; putnus, Gerichtsplatz, trofasthet, sieraadtuig,
 przeprawiali, laolalt; Hatifini, watamtafuta, aftontiden.
 Перепишите это послание, и будет вам счастье, если ответите, из какой
 книги, главы и стиха мы взяли закодированную цитату.
 Ответ: Числа 23:23.
 Комментарий: Если действительно переписать эти пятнадцать слов от
 руки,  можно заметить, что буквы "i" и "t" требуют особого
обращения -
 написав  слово, приходится возвращаться, чтобы расставить точки над i
и
 перекладинки над t. Точки и перекладинки составляют в азбуке Морзе
 текст > (точки с запятой помогают разбить его на слова) [1]: "вот что
творит
 Бог".
 Эту фразу мы взяли из Книги Чисел 23:23 синодального перевода Библии
 [2].
 Следующая информация для взятия вопроса не нужна. Именно эта цитата
 была послана Самуэлем Морзе в 1844 года из Вашингтона в Балтимор на
 первой  публичной демонстрации телеграфа [3]. Слова взяты из
переводов
Библии на  следующие языки: баскский, венгерский, вульгарная латынь,
датский, исландский, итальянский, латышский, немецкий, норвежский,
нидерландский, польский, румынский, хорватский, суахили, шведский.

 Схема раскрутки: Предложение "переписать это послание" должно вывести
на  различие печатного и рукописного текста, а тут и до "точек-тире"
рукой
подать. То, что практически все языки идут в алфавитном порядке,
должно помочь догадаться, что дело не в них.

 Источники:
 1. "Азбука Морзе", http://anhol.sochi.net.ru/mix/1.shtml, просмотрено
 28.10.03
 2. Ветхий Завет, Числа 23,
http://www.biblestudy.ru/bible/Num-23.html,
 просмотрено 28.10.03
 3. Компьютерра, 15.04.2002,
 http://old.computerra.ru/online/firstpage/17369/, просмотрено
28.10.03

 Автор: Яша Лорх, Илья Миронов

 Наш ответ: Бытие, 11:6

 Обоснование нашего ответа.
 Поскольку в тексте вопроса никак не сказано, что переписать текст
 необходимо от руки с учетом особенностей латинской орфографии,
 мы просто разбили текст с учетом знаков препинания, получив в
 каждой строчке 3, 3, 6, 3 слова:
 aitortzen, robotmestereket, genuerunt;
 Nattetide, hnakkakerrtar, sostentamento;
 putnus, Gerichtsplatz, trofasthet, sieraadtuig, przeprawiali,
laolalt;
 Hatifini, watamtafuta, aftontiden.
 Слова "перепишите это послание" мы трактуем как "расшифруйте этот
 текст", что не противоречит авторскому замыслу зашифровать приве-
 денными словами фрагмент из Библии. Есть много примеров того, что
 сложные шифровки получатель переписывает, вооружившись ключом
 к шифру, и после этого читает получившийся текст. Таким ключом мы
 посчитали разбивку 3, 3, 6, 3.
 Авторы вопроса никак не используют тот факт, что набранные ими в
 группы слова принадлежат к разным языкам. Мы же использовали эту
 информацию как одно из звеньев процесса шифровки.
 По нашему предположению, слова из переводов Библии на разные
 языки указывают, на то, что цитата взята из того места Библии, где
 речь идет о вавилонской башне и смешении языков: Бытие, глава 11,
 стихи 1-9.
 В этих стихах есть только одно место, где подряд идут четыре слова
 из трех, трех, шести и трех букв. Это фраза из стиха 6:
 "вот что начали они".
 Таким образом,наш ответ, как и авторский, находится в Библии,
 содержит 4 слова, и размер их - 3, 3, 6 и 3 буквы соответственно.
 Правильность именно этого ответа косвенно подтверждается тем, что
 данный вопрос стоит в самом НАЧАЛЕ пакета ПЕРВОГО тура нового
 сезона, и о каждой из играющих в ИГП-9 команд уместно сказать: "Вот
 что начали они".
 Итак, очевидно, что найденный нами фрагмент Библии также является
 ответом, поскольку не противоречит условиям вопроса и даже косвенно
 подтверждается местом вопроса в пакете.
 Просим засчитать наш ответ "Бытие, глава 11, стих 6" как дуальный.

 Источник: Библия, Бытие, глава 11.

 С уважением,
 команда "Чеширский конь"



Вист!, #4, дуаль


              Уважаемое АЖ!

        Команда "Вист!" просит засчитать дуаль в вопросе 4
первого тура
ИГП-9.
        
> 4. Британец успешно применял ПЕРВУЮ. Известный в народе пример ее
> некорректного использования дал прогноз погоды. У итальянца ВТОРАЯ стоит
> под номером пять. Встречается она также в физике и физиологии, а ТРЕТЬЯ -
> в лингвистике, химии, биологии, истории. На какой цвет указывает анаграмма
> их различных начал?
> 
> Ответ: Красный. (Зачет: любые оттенки красного)
> 
> Комментарий: ПЕРВАЯ - дедукция, ВТОРАЯ - индукция, ТРЕТЬЯ - редукция. Д-р
> Ватсон в "самом смешном британском анекдоте"[1] про звездное небо и
> похищенную палатку неверно применил дедукцию. Метод математической
> индукции - это пятая аксиома Пеано [2]. Редукция в лингвистике -
> ослабление гласных в безударном положении. В истории стран Европы известна
> редукция в землевладении (изъятие у аристократии коронных земель) [3].
> Анаграмма из де-, ин- и ре- дает РДЕНИЕ.
> 
> Источники:
> 1. "Ученые определили самый смешной британский анекдот",
> http://www.lenta.ru/oddly/2001/12/20/joke/, просмотрено 28.10.03
> 2. "Peano's Axioms", http://mathworld.wolfram.com/PeanosAxioms.html,
> просмотрено 28.10.03
> 3. Энциклопедия КМ, http://www.km.ru, просмотрено 28.10.03
> 
> Автор: Светлана Морозова

        Наш ответ: цвет морской волны

        Наша версия почти идентична авторской: речь идет о тех же
трех
словах, но учитывая, что все они романского происхождения и что
все персонажи вопроса пользовались латиницей, мы искали и нашли
анаграмму из начал этих слов, написанных латиницей (язык и азбука
в вопросе не оговорены, т.е. в принципе возможны любые).

        Найденная нами анаграмма - nereid, что в переводе[1]
означает "нереида". Нереиды - существа сугубо морские[2], и
естественно считать их указанием (однозначной ассоциацией) на
определенный цвет, обычно обозначаемый устойчивым словосочетанием
"цвет морской волны". Цвет этот достаточно сложно ответить
случайным образом (чего мы вправе были ожидать от грамотно
составленного вопроса). Отметим также, что термин "указывает",
использованный в вопросе, - примерно той же степени конкретности,
что и пресловутое "ассоциируется". Автор имел в виду одно, мы -
другое, наша версия тоже укладывается в вопрос.

        На случай, если кто-то будет возражать, что "цвет морской
волны"
- понятие растяжимое, нестрогое, отметим, что то же самое можно
сказать и про понятие "красный цвет" (кстати, принимался и ответ
"алый").

        Отметим, что и для всего пакета, и для данного вопроса
характерны различные натяжки: смысловые неточности, неаккуратные
формулировки. Например, отождествляются совершенно разные
индукции; Холмс пользовался термином "дедуктивный метод", а не
"дедукция" (не говоря уже о том, что на самом деле это был
индуктивный метод). Надеемся, что и зачет будет производиться без
придирок.

        Просим засчитать наш ответ в качестве правильного.

Источники:
1. Оксфордский словарь
2. БЭКМ
НЕРЕИДЫ, в греческой мифологии морские нимфы, 50 дочерей морского
старца Нерея...

                                С уважением,
                                                команда "Вист!"



Древляне, #18, дуаль


Уважаемое апелляционное жюри,
команда "Древляне" просит рассмотреть апелляцию на зачет
дуального ответа по вопросу #18 1-го тура ИГП-9.

Текст вопроса:

18. Этот вопрос посвящен не тому числу, что возбуждает интерес уже много
лет, а числу, примерно на 2,5% большему. Возможно, автор популярного
произведения, использовавший это число, позаимствовал его у двух своих
коллег. Британец в одном из произведений употребил это число как часть
характеристики денежной суммы, а немец - как часть возможного описания
возраста. Для чего использовал это число упомянутый автор?

Ответ: Для обозначения платформы.

Комментарий: Первое число - 9 1/2. Имеется в виду возбуждающий (интерес)
фильм "Девять и 1/2 недель" (1986). Второе число, 9 3/4, в 1.026 раз
больше первого. У Р.Л. Стивенсона [1]: "Пятьсот фунтов Томми превратились
в тысячу двести тринадцать фунтов, в двенадцать шиллингов девять и три
четверти пенса". У О. Пройслера [2]: "Здорово придумано! - крикнула
ряженая Баба-Яга. - Это надо запомнить! Если меня теперь спросят, сколько
мне лет, я скажу: двести пятьдесят девять и три четверти!" У Дж. Роулинг
[3] число 9 3/4 - номер платформы (Глава шестая. Отправление с платформы
девять и три четверти).

Источники:
1. Р.Л. Стивенсон, Потерпевшие кораблекрушение,
http://www.azbuk.net/cgi-bin/az/book.cgi?aut_id=2304&book_id=7747&type=html,
просмотрено 30.10.03
2. О. Пройслер, Маленькая Баба-яга,
http://www.lib.ru/TALES/PROJSLER/m_baba.txt, просмотрено 30.10.03
3. Дж. Роулинг, Гарри Поттер и философский камень,
http://yacht.zamok.net/DV/Potter/Dungeons/Yury/chapter6.html, просмотрено
30.10.03

Автор: Ренат Хайбуллин

Наш ответ:
#18. Для характеристики количества островов % С.Лукьяненко."Рыцари сорока
островов".

Желаемый вердикт: зачет этого ответа как дуального.


АРГУМЕНТАЦИЯ

Поскольку п. 6.2.3 Регламента требует, чтобы интерпретация вопроса,
представляемая в апелляции, подходила под все условия вопроса в целом
не хуже авторской, мы будем последовательно излагать нашу интерпретацию,
сравнивая ее по всем пунктам с авторской.

Наша идея заключается в том, что число, "возбуждающее интерес уже много
лет", - это число 39, а число, примерно на 2,5% большее, - это число 40.

I. Прежде всего об арифметике.

40/39 = 1,0256...
В то же время
9,75/9,5 = 1,0263...
Заметим, что для "наших" чисел 39 и 40 утверждение формулировки
"примерно на 2,5% большее" выполняется с бОльшей точностью, чем
для "авторских" чисел 9 1/2 и 9 3/4.

II. Теперь о "возбуждении" и об "интересе".

Сначала отметим, что слово "возбуждать" имеет в русском языке -
помимо того смысла, на который намекали в комментариях авторы
вопроса, - еще и смысл "вызывать" [1,2].
В дальнейшем мы и будем исходить из этого "обыденного" смысла.

К сожалению, авторы не привели никаких доказательств того,
что число "девять с половиной" возбуждает интерес, причем
уже много лет. Отметим, что фильм "9 1/2 недель" снят в 1986 году;
можно ли считать, что 17 лет - это "много лет", является вопросом
дискуссионным. Но мы не будем заниматься этой дискуссией.

Мы не будем приводить в качестве контраргумента и фильм Хичкока
"39 ступеней", который возбуждает интерес уже почти 70 лет
(то, что этот интерес действительно существует, подтверждается
тем, что этот шедевр пытались повторить дважды (1959, 1978) -
[3]).

Дело в том, что и в авторском варианте (фильм "9 1/2 недель"), и
в не предлагаемом нами варианте с Хичкоком (фильм "39 ступеней")
интерес у кого-то возбуждает, а у кого-то, возможно, не возбуждает -
в каком смысле бы это слово ни использовать - не ЧИСЛО,
использованное в названии фильма, а САМ фильм. Само число
"9 с половиной" вряд ли может кого-то уж так сильно возбудить...

Мы же хотим доказать, что, согласно формулировке, число 39 - именно
это число, а не фильм или какое-то другое произведение, в название
которого оно входит! - возбуждает интерес уже много лет. Даже
много столетий...
Мы приносим извинения за то, что данный раздел апелляции
оказался столь пространным и сопровождается ссылками на
столь большое количество источников, но доказательство
большого и многолетнего интереса людей к чему-то не может быть
проведено по-другому.

Согласно известной легенде, Иисус Христос, перед тем, как его
pacпяли, получил 39 ударов плетью. Эта версия высказывается
во многих источниках; некоторые из них упомянуты ниже, полный
список их занял бы много страниц. Эта же версия использована в
рок-опере "Иисус Христос - сверхзвезда" [4].

Вероятно, версия о 39 ударах порождена тем, что,  по иудейской традиции,
количество ударов  определялось в зависимости от вины: "бить при себе,
смотря по вине  его, по  счету" (Вт. 25:2), но бичевали не более 40 раз:
"сорок ударов  можно дать  ему, а не более" (Вт. 25:3),  для того,
чтобы: "от многих ударов брат твой не был обезображен" (Вт. 25:3).
Поэтому, как правило, давали меньше 40 ударов. При этом 39 ударов были,
по-видимому, традицией [5, 6]. (Кстати, аналогичная традиция - 39
ударов - существует и в исламе [7, 8]).

В статье Сергея Баландина "Пятое Евангелие. Описание святых мест в
Израиле с комментариями и размышлениями" [9] описывается место, где
бичевали  Христа, а затем говорится: "Здесь, как полагают,  также и
апостолы получили свои "законные" 39 ударов - по 13 ударов на каждую
лопатку со спины и 13 ударов в грудь...".  Известно, что именно так -
и неоднократно - был наказан апостол Павел: "От Иудеев пять раз дано
мне было по  сорока ударов без одного" (2-е Коринфянам 11:24).

Однако, несмотря на наличие этой легенды, в Библии нигде не говорится,
что при бичевании Христа было именно 39 ударов!
Дискуссия о количестве ударов при бичевании Христа ведется уже давно.

В статье Александра Майкапара "Новозаветные сюжеты в живописи. Суд
над Христом" [10] отмечается, что еще "СРЕДНЕВЕКОВЫЕ христианские
теологи дискутировали на тему о том, сколько ударов было нанесено
Христу".
(здесь и ниже отдельные слова выделены авторами апелляции).

Многочисленные дискуссии по этому вопросу были порождены изучением
так называемой Туринской плащаницы.
На сайте "Встреча с православием" в статье "Суд над Иисусом Христом:
Богословский и юридический взгляд. Часть 2" [11] отмечается, что "у
евреев не разрешалось наносить подсудимому более 40 ударов. Чтобы не
ошибиться в счете, наносили сорок ударов без одного...".  Однако ниже
в этой же статье приводится цитата из книги священника В.Синельникова
"Туринская плащаница на заре новой эры", М. , 2001, с. 20-22:
"Даже спустя две тысячи лет невозможно смотреть на раны без содрогания.
Мы становимся свидетелями ужасающего истязания. Туринская плащаница
заговорила вновь. Безвинный Страдалец испещрен многочисленными
повреждениями, сделанными кнутами... Его тело усеяно многочисленными
следами жестокого - 98 ударов плетью!".

А вот что пишет в своем исследовании [12] доктор медицины и
юриспруденции Роберт Баклин: "Согласно иудейскому закону число ударов
не должно было превышать 39-40. Бичевание по римскому праву, которое и
произошло со Христом, не имело никаких ограничений. Отметки на Туринской
плащанице говорят, что ударов было не менее сотни".

О следах на плащанице пишет и Лариса Гумерова в статье "Тайны туринской
плащаницы" [13], но как раз она утверждает, как об установленном
факте: "Как вы помните, во время бичевания Иисус получил 39 плетей".
Такой же вывод, основываясь на той же плащанице, делается на сайте
[14]: " Туринская Плащаница рассказывает, как бичевали Христа...
Иисусу был нанесен максимум ударов-39. Не пожалели." И на сайте Андрея
Кураева [15] говорится: "По обычаю, приговоренный к распятию должен
был на себе нести из города тяжелую балку, служившую поперечиной. Такую
балку нес на себе и Христос, но, как говорит Евангелие, не сумел донести
ее до Голгофы. Он был слишком обессилен. Перед этим Христа уже один раз
подвергли казни: его бичевали.  Сегодня, основываясь на данных Туринской
плащаницы, мы можем сказать, что такое бичевание - это тридцать девять
ударов пятихвостым бичом со свинцовыми шариками, которые привязаны к
концам каждого из ремней... Иисус получил их тридцать девять, потому что
иудейский закон запрещал наносить больше сорока ударов. Это считалось
смертельной нормой".

И такие дискуссии идут по крайне мере со времени "открытия" плащаницы,
то есть с XIV века...

О бичевании Христа и еврейской традиции наносить 39 ударов плетью
говорится на сайте, посвященном истории телесных наказаний [16].
В статье об орудиях бичевания [17] говорится: "Bible historians
believe Jesus Christ endured the full 39 lashes..."

Это же мнение высказано на сайте "The Resurrection of Jesus Christ.
Historical Evidence for the Resurrection" [18]:
"Crucifixion was a most painful and certain means of death. Christ was
whipped by Roman soldiers beforehand. (Mt 27:26-31). The Romans give
thirty-nine lashes before crucifixion. (Forty lashes was considered
legally dead after which point an individual could no longer be
punished.)". Аналогичное мнение высказывается на сайте "How to be a
Disciple of Jesus Christ" [19] и в статье Валерия Лебедева "Распятый
Бог (Пасхальные размышления)" [20]

А вот сайт "The benefits of suffering on the cross" [21] утверждает
иное: "Jesus' death was necessary, for sin separated man from God. His
Atonement appeased God's Wrath on His people. He was scourged, not under
the merciful restriction of the Jewish Law which allowed only 39 lashes,
but by the Romans who were much more severe..." Аналогичное мнение
высказывается на сайте "Католическая энциклопедия" [22]: "To keep
within the law, it was the practice to give  only thirty-nine... The
flagellation of Christ was not a Jewish, but a Roman punishment, and
was therefore administered all the more cruelly. It was suggested by
Pilate's desire to save Him from crucifixion, and this was inflicted
only when the scourging had failed to satisfy the Jews..."
и в комментариях к Новому Завету, выпущенным "Институтом христианских
исследований" [23]: "The whipping was not limited to 39 lashes, as was
the case in Judaism for humanitarian reasons. The severe scourging no
doubt shortened the length of time that Jesus was on the cross".

А по мнению пастора Сандея Аделаджа, "если исследовать сколько раз в
Библии упоминается  о том, что Иисус был изъязвлен, перенес удары, был
ранен, Его бичевали, и, сосчитав их количество можно прийти к количеству
39 ударов. См. Евангелие Матфея 27:26-30; Марка 15:2, 15;
Иоан.19:1, 2, 34; Ис.50:6; Ис.53:5 и т.д." (см. [24]). Тот же пастор
утверждает: "По мнению медиков, все болезни человека подразделяются на
39 групп. Из Библии мы знаем, что Иисус, когда Его pacпинали, получил 39
ударов. Это было две тысячи лет тому назад, а лишь сейчас, в наше время,
ученые обнаружили, что все болезни можно разделить на 39 групп. Поэтому
в Библии сказано, что ранами Его мы исцелились. Иисус знал, сколько
существует групп болезней, поэтому именно столько же ран Он получил за
каждую группу болезней." (Сандей Аделаджа. "Личность Святого Духа",
глава 5: "Дары Святого Духа", стр. 64.; см. [25]).

Примерно такая же точка зрения высказана в статье доктора Дэйла А.
Роббинса [26]: "Thirty nine stripes were the traditional punishment
for a condemned prisoner. According to the scripture, these stripes
upon Christ were in behalf of our healing (1 Peter 2:24). Coincidentally,
several years ago the American Medical Association Journal published an
interesting article which traced all the world's diseases to thirty nine
root sources. A coincident? Not hardly. Jesus bore a stripe for every
disease known to mankind".

Но с этим мнением на целом ряде сайтов ведется активная полемика
(см. [24, 25]); оппоненты констатируют, в частности, что в Писании не
сказано, что Иисус получил именно 39 ударов.

Всё вышесказанное позволяет утверждать, что число 39 с давних времен
вызвает интерес специалистов по библейской истории, богословов
и простых верующих - как возможное число ударов, нанесенных Христу
во время бичевания. Одни люди утверждают, что 39 - истинное число
ударов, другие спорят с этим.

Кроме того, давайте не забывать о том, что вопрос о предстоящем им числе
ударов (а именно, о 39 ударах бича), несомненно, возбуждал интерес
множества обычных людей - и иудеев, и мусульман - ожидавших такого
наказания и подвергшихся ему в течение многих веков, в частности, Уриэля
Акосты в XVII веке (см. [27]); аналогичные наказания продолжаются в
исламском мире до нашего времени (см. [28]).

Всё вышесказанное является неоспоримым доказательством давнего
и продолжающегося интереса к числу 39.

III. Перейдем теперь к двум меткам вопроса, относящимся к творчеству
"британца" и "немца".

В книге английского писателя Ч.Диккенса "Большие надежды" [27]
говорится (глава IX):

"Тогда мистер Памблчук заставил меня повторить всю таблицу денежного
счета, начиная с "двенадцать пенсов -  один шиллинг" и кончая "СОРОК
ПЕНСОВ - три шиллинга четыре пенса"."
(здесь и ниже слова выделены авторами апелляции).

Итак, здесь число "сорок" выступает как часть словесной характеристики
денежной суммы (наряду с эквивалентной частью характеристики этой
же суммы "три шиллинга четыре пенса").

Если же угодно под частью характеристики денежной суммы понимать просто
"обрывок числительного", как это предлагается авторами ("Пятьсот фунтов
Томми превратились в тысячу двести тринадцать фунтов, в двенадцать
шиллингов девять и три четверти пенса"), то и в таком качестве число
"сорок" встречается многократно, в том числе у британских авторов.

Вот пример. В книге английского писателя Дж.Голсуорси "Собственник"
(цикл "Сага о Форсайтах") [28] говорится (часть вторая, III -
"Поездка с Суизином"):

"От его густых, совершенно белых волос, которые Адольф слегка напомадил,
шел аромат опопанакса и сигар - тех самых сигар по СТО СОРОК ШИЛЛИНГОВ
сотня, о которых  старый   Джолион  так пренебрежительно  отозвался..."

Здесь число "сорок" выступает  как "часть характеристики денежной суммы" -
именно в том смысле, в котором в авторском комментарии выступает число
"девять и три четверти".

Теперь - о немецкой литературе.
В книге немецкого писателя Т.Манна "Былое Иакова (Иосиф и его братья,
книга 1)" [29] говорится (глава "Бенони"):

"Рахили было тридцать два года, когда она  в  священных  муках  родила
Иосифа, и тридцать семь лет, когда Иаков, сломав  покрытые пылью запоры,
увел ее из дому. Ей было сорок один год, когда она снова забеременела и
в таком состоянии вынуждена была покинуть Шекем и пуститься в дорогу, -
то есть годы считаем _мы_; у нее же самой и в ее сфере такого обыкновения
не было; ей пришлось бы долго соображать, чтобы хоть приблизительно
ответить, сколько ей лет, - на это не обращали особого  внимания. В
утреннем  краю мира почти не знают естественной  для  человека  Запада
летосчислительной чуткости, там куда равнодушнее предоставляют время и
жизнь самим себе,  не поверяя их мерой и счетом,  и  вопрос  о  личном
возрасте  настолько там поразителен, что задавший его должен быть готов
к  недоуменно-беззаботному ответу, колеблющемуся в пределах целых
десятилетий, такому, НАПРИМЕР, как:
"Может быть, СОРОК, а может быть, семьдесят..."."

Итак, здесь число "сорок" выступает как часть (наряду с вариантом
"семьдесят") возможного (поскольку приведен гипотетический ответ)
описания возраста.

Мы можем сделать вывод, что все метки вопроса для чисел 39 и 40
выполняются.

IV. Осталось найти "автора популярного произведения, использовавшего это
число".

Мы не можем утверждать наверняка, что С.Лукьяненко позаимствовал число
"сорок"  для названия своей книги "Рыцари сорока островов" у Диккенса
(или Голсуорси) и Т.Манна. Но обратное тоже недоказуемо.  Поэтому мы
вправе сказать:

"ВОЗМОЖНО, Лукьяненко позаимствовал это число у указанных авторов" -

РОВНО с тем же основанием, с которым которых авторы утверждают, что

"ВОЗМОЖНО, Роулинг позаимствовала число 9 3/4 у Стивенсона и Пройслера".

Популярность книги "Рыцари сорока островов" не вызывает сомнений.
Эта книга издана неоднократно и большими тиражами: например, в
издательстве ЭКСМО-пресс в 1997 г. - тираж 15000 [30]; в издательстве
АСТ в 2000 г. - тираж 25000 [31] и в 2002 г. - тираж 8000 [32]. Именно
после появления этой книги сам Лукьяненко стал популярен (см. [33]);
запрос "Лукьяненко. Рыцари сорока островов" дает в Яндексе более 2700
ссылок [34].

А для чего использовал число "сорок" Сергей Лукьяненко - очевидно:
для характеристики количества островов, как и сказано в нашем ответе.

----------

ВЫВОДЫ.

Мы считаем, что наш ответ полностью соответствует всем условиям
вопроса и, значит, является дуальным согласно п. 6.1.1 Регламента. Мы
считаем, далее, что наша интерпретация вопроса непротиворечива,
подходит под все условия вопроса в целом не хуже авторской и
подтверждена достоверными источниками, и, следовательно, наш ответ
является дуальным согласно п. 6.2.3 Регламента.

Просим зачесть наш ответ "Для характеристики количества островов"
как дуальный.

Команда "Древляне"

------------

Использованные источники.

1.  Словарь синонимов русского языка, М., "СЭ", 1968, стр.70
2.  Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений -

http://www.gramota.ru/dic/search.php?word=%E2%EE%E7%E1%F3%E6%E4%E0%F2%FC&ab=x
3.  http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=2169
4.  http://www.adelaida.net/music/texts/jc_r.html#1080 (русский перевод)
5.  http://www.evrey.com/sitep/makot/index.php3?menu=1
6.  http://www.chassidus.ru/library/chovkin/candle_in_the_snow/9.htm
7.  http://www.vlz.ru/~bbt_kolin/shariat.html,
8.  http://e-com.narod.ru/business22.html
9.  http://balandin.by.ru/FifthGospel/Gospel33.htm
10. http://www.maykapar.ru/nz/nz12.html
11. http://balandin.by.ru/FifthGospel/Gospel33.htm
12. http://www.shroud.orthodoxy.ru/bckn2-r.htm
13. http://www.interlit.km.ru/gumerova-6.htm
14. http://tmn.fio.ru/works/09x/307/maksimova/histori.htm
15. http://www.kuraev.ru/scool25.htm
16. http://www.kprn.net/club/libr/hoc/hoc1-03.htm
17. http://naturesdesignsonline.com/Cat-of-nine-tails.htm
18. http://www.christianadvice.net/Jesus_Christ_the_resurrection.htm
19. http://www.kenwooldridge.org/becomedisciple.html
20. http://www.lebed.com/1998/art494.htm
21. http://www.tne.net.au/~abdaacts/tbofc.html
22. http://www.newadvent.org/cathen/06092a.htm
23. http://www.cresourcei.org/lectionary/YearA/Alent6nt.html
24. http://askforbiblie.by.ru/charisma/mailfromsandey.htm
25. http://luthlib.narod.ru/heresis/39udar.htm
26. http://www.victorious.org/healing.htm
27. http://www.port-folio.org/part327.htm
28. http://amnesty.memo.ru/n11/ma-obzor.htm
27. http://libword.by.ru/Zarubeznaya/Prochaia/Dikkens_Ch/Bolshije_nadezdy.htm
28. http://www.saslib.ru/cgi-bin/list.cgi?go=250598&read=00329
29. http://lib.ru/INPROZ/MANN/joseph1.txt
30. http://www.fantasy.ru/fz/body87.htm
31. http://rodina.by/book/info/go/1570.html
32. http://www.ozon.ru/?context=detail&id=91548&partner=coolparty
33. http://www.ostrovok.de/shop/product.asp?id=7605
34.
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%CB%F3%EA%FC%FF%ED%E5%ED%EA%EE.+%D0%FB%F6%E
0%F0%E8+%F1%EE%F0%EE%EA%E0+%EE%F1%F2%F0%EE%E2%EE%E2&stype=www